Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Кӱжгӧ тӱтыра

  • 1 тӱтыра

    тӱтыра
    Г.: тӹтӹрӓ
    1. туман; непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами или ледяными кристалликами

    Ош тӱтыра белый туман;

    тӱтыра дене леведалташ окутываться туманом.

    Вӱд ӱмбач симсе тӱтыра ярымалт нӧлталтеш. К. Васин. Над рекой, рассеиваясь, поднимается синий туман.

    Пистер вошт тӱтыра кая. Тушто. Сквозь липняк проходит туман.

    2. туман; мгла, пелена, дымка; непрозрачный воздух, насыщенный мелкими твёрдыми частицами

    Лум тӱтыра снежный туман.

    Мыят ончем, нимом умылен ом керт, йырваш шикш тӱтыра. Г. Чемеков. И я смотрю, ничего не могу понять, кругом пелена дыма.

    Пурак тӱтыра уремыш, пӧрт левашлаш, пушеҥге лышташ ӱмбаке шинчеш. А. Айзенворт. Пелена пыли оседает на улицу, на крыши домов, на листья деревьев.

    3. марево; туман, дымка; непрозрачность воздуха из-за жары, перемежающихся восходящих потоков

    Кечывал. Кече чытыдымын когарта. Шӱлаш йӧсӧ, тӱнӧ тӱтыра. С. Чавайн. Полдень. Солнце палит нестерпимо. Тяжело дышать, в воздухе (букв. на улице, вне дома) марево.

    4. перен. туман, мгла, муть, дымка, пелена; состояние неясности, запутанности мыслей

    Вуем тӱтыра нале. В. Сави. В голове туман (букв. мою голову окутал туман).

    Тудын (Максийын) вуйыштыжо тӱтыра але шулен шуын огыл. А. Волков. В голове Максия ещё не рассеялся туман.

    5. в поз. опр. тумана, туманный; относящийся к туману

    Корно воктенысе чодыра лоҥгаште тӱтыра лаштыкла ош портыш гай койыныт. И. Васильев. Клочья тумана в придорожном лесу казались белым войлоком.

    Тӱтыра йӱдан шочмо кундемым мокта вес семынрак ужава. А. Тимиркаев. По-другому воспевает лягушка родной край с туманными ночами.

    Марийско-русский словарь > тӱтыра

  • 2 тӱтыраҥаш

    тӱтыраҥаш
    Г.: тӹтӹрӓӓнгӓш
    -ам
    1. туманиться, затуманиться; застилаться (застлаться) туманом, испарениями

    Кугу олан уремлаже эр тӱтыра дене тӱтыраҥын. М. Шкетан. Улицы большого города затуманены утренним туманом.

    2. становиться (стать) неясным, туманным, мглистым, нечётко видимым

    Касвелыште юж тӱтыраҥаш тӱҥалын. Д. Орай. На западе воздух становился туманным.

    3. перен. туманиться, затуманиться; мутиться, помутиться; мутнеть, помутнеть (о взгляде, сознании)

    Санян вуйжо тӱтыраҥеш, шканже вашмутымат ок му. М. Евсеева. У Сани голова туманится, сам себе не находит ответа.

    Йолем мыйым йӧршеш ок колышт, шинчам тӱтыраҥе. А. Первенцев. Нога меня совершенно не слушается, глаза помутились.

    Сравни с:

    вудакаҥаш
    4. перен. мрачнеть, помрачнеть; становиться (стать) безрадостным, печальным

    «Илыш могай весела», – малдалат семынет. Но тиде йочалан чыла тӱтыраҥеш, пуйто чевер кечым шем пыл леведеш. «Мар. ком.» «Как радостна жизнь», – скажешь про себя. Но всё это для ребёнка становится мрачным, словно тёмное облако закрывает красное солнышко.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱтыраҥаш

  • 3 тӱтыраҥдаш

    тӱтыраҥдаш
    Г.: тӹтӹрӓӓнгдӓш
    -ем
    1. туманить, затуманить; заволакивать, заволочь; заполнять (заполнить) туманом, клубами пара, дымом

    Шикш чодырам тӱтыраҥден. Дым затуманил лес.

    2. перен. туманить, затуманивать, затуманить; мутить, помутить; лишать (лишить) возможности ясно видеть, осознавать, понимать и т. д

    Тамлын пушланыше мӱй олык ӱдыр чоным вургыжтара, ушым тӱтыраҥда. М. Айгильдин. Ароматный медовый луг тревожит душу девушки, затуманивает голову (букв. ум).

    Сравни с:

    вудакаҥдаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱтыраҥдаш

  • 4 тӱтыраҥше

    тӱтыраҥше
    Г.: тӹтӹрӓӓнгшӹ
    1. прич. от тӱтыраҥаш
    2. прил. туманный, затуманенный

    Тӱтыраҥше пеш кӱкшӧ каваште тылзе шкет коштеш. К. Паустовский. В очень высоком туманном небе одиноко плывёт луна.

    Тӱтыраҥше йӱштӧ дене пырля пӧртышкӧ пошкудо ӱдырамаш – Эмелче пурен шогале. Т. Батырбаев. Вместе с туманным холодом в избу вошла соседка Эмелче.

    Марийско-русский словарь > тӱтыраҥше

  • 5 тӱтыра налеш

    Эрат-касат мландӱмбалне мамык йӱран тӱтыра налеш. М. Шкетан. По утрам и вечерам на земле стелется водянистый туман.

    Шинчашыже нале тӱтыра. А. Пушкин. Отуманились глаза.

    3) отуманиться; лишиться способности здраво рассуждать

    Вуем тӱтыра нале. В. Сави. Голова моя отуманилась.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    налаш

    Марийско-русский словарь > тӱтыра налеш

  • 6 тӱтыраҥын шогаш

    туманиться, затуманиваться; заволакиваться (паром, дымом)

    Кечывалымже пыртак лывыртен ылят, кызыт юж тӱтыраҥ шога. В. Юксерн. Днём немного потеплело, сейчас воздух туманится.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱтыраҥаш

    Марийско-русский словарь > тӱтыраҥын шогаш

  • 7 тӧтыра

    тӧтыра
    уст. невнятный, непонятный, неразвитый, несовершенный

    «Э-эй, шӱжарем, кӧ мыйын тӧтыра йылмем умыла, – илалше ӱдырамаш вуйжым лӱҥгыктале. К. Исаков. «Э-эй, сестрица, кто поймёт мою невнятную речь», – пожилая женщина покачала головой.

    Смотри также:

    начар, шӱкшӧ

    Марийско-русский словарь > тӧтыра

  • 8 тӱтыраҥден шындаш

    затуманить, заволочь; заполнить туманом, паром, дымом

    (Пӧръеҥ-влак) йӱкшемше пӧлем южым шокшо шӱлыш дене тӱтыраҥден шындышт. «Мар. ком.» Мужчины затуманили воздух в остывшей комнате тёплым дыханием.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱтыраҥдаш

    Марийско-русский словарь > тӱтыраҥден шындаш

  • 9 тӱтыраҥ шогаш

    Марийско-русский словарь > тӱтыраҥ шогаш

  • 10 мӱшкыр пӱтыра

    Марийско-русский словарь > мӱшкыр пӱтыра

  • 11 сапог

    тыра/ х (тыраха/ ) (жен.)

    Цыганско-русский словарь > сапог

  • 12 пӱтыраш

    пӱтыраш
    Г.: пӹтӹрӓш
    -ем
    1. вертеть, крутить, вращать (круговым движением)

    Рульым пӱтыраш крутить руль;

    кече почеш пӱтыраш крутить по солнцу.

    Колодич кышкарым ну пӱтырем, ну пӱтырем. Г. Пирогов. Ну кручу, ну кручу колодезный вал!

    2. крутить, вертеть; приводить в действие, круговое движение что-л. специальным приспособлением

    Телефоным пӱтыраш набирать номер телефона (букв. крутить телефон);

    кидвакшым пӱтыраш крутить ручную мельницу.

    Ныл еҥ дене машинам пеш сайын пӱтыраш лиеш. Н. Лекайн. Вчетвером очень хорошо можно крутить машину.

    3. поворачивать, вертеть (в разные стороны – о частях тела), мотать (головой), махать, вилять (хвостом), закручивать, скручивать (кому-л. руки, уши)

    Почым пӱтыраш вилять хвостом;

    кидым пӱтыраш закручивать руки.

    Кандияровшо тудлан ок ӱшане ала-мо, вуйжым пӱтыра, титаканла шыргыжаш тӧча. А. Эрыкан. А Кандияров, кажется, не верит ему, мотает головой, пытается улыбаться, словно виноватый.

    4. вить, свивать, скручивать; изготовлять что-л., свивая, скручивая

    Кандырам пӱтыраш вить верёвку;

    сортам пӱтыраш изготовлять свечу.

    Йолыштыжо (рвезын) – йыдал. Керемжым шер гай пӱтырен. Н. Лекайн. У парня на ногах лапти. А оборы он свил словно из бусинок.

    Макарова ӱдырым умылыш. Газет пачкым кылта ораш содор тойыш, Галя деке лишемын, кылта пидышым пӱтыраш пиже. П. Корнилов. Макарова поняла девушку. Она быстро спрятала пачку газет в копну снопов, приблизившись к Гале, принялась скручивать свясло.

    5. свёртывать, сворачивать, свернуть; складывать трубкой, кольцом или загибая внутрь края

    Плакатым пӱтыраш сворачивать плакат;

    пучла пӱтыраш свёртывать трубкой;

    казайолым пӱтыраш свёртывать козьи ножки.

    Палаткынам пӱтырен, ротный деке ошкылна. И. Ломберский. Свернув свои палатки, мы пошли к ротному.

    Семён, тамбурыш лектын, сигаркым пӱтыра, пычкемыш йӱдыш онча. Ю. Артамонов. Выйдя в тамбур, Семён свёртывает сигарку, всматривается в тёмную ночь.

    6. мотать, наматывать, намотать; навивать, навить; накручивать, накрутить (нитки и др. на что-л. или в клубок)

    Эҥырвотым пӱтыраш наматывать леску;

    ӱпым пӱтыраш накручивать, завивать волосы.

    Ончо, шӱртым шӱдырем, мундырашке пӱтырем. А. Юзыкайн. Смотри, пряду я нить, навиваю в клубок.

    Комплектоватлыме отделенийыште коло машина пашам чарныде ышта: вичкыж мамык хлопокым барабан йыр йӱдшӧ-кечыже пӱтыра. В. Иванов. В отделении комплектования работает, не переставая, двадцать машин, они дни и ночи наматывают тонкий пушистый хлопок на барабан.

    7. обматывать, обмотать; обвязывать, обвязать; завязывать, завязать что-л. чем-л.; перевязывать, перевязать; забинтовывать, забинтовать (больное место)

    Ыштырым пӱтыраш обматывать портянки;

    шӱеш шарфым пӱтыраш обмотать вокруг шеи шарф;

    марле дене пӱтыраш перевязывать марлей.

    Оҥгыран пӱгыш тӱрлеман кугу шовычым пӱтырат. А. Юзыкайн. Дугу с бубенцами обматывают большой вышитой шалью.

    – Тетла нимогай эм ок кӱл, шкак паремеш, – кутыра Ведерка, Илюшын кидшым лапчык дене пӱтыра. Ю. Артамонов. – Не надо больше никакого лекарства, рана сама затянется, – говорит Ведерка и перевязывает руку Илюша тряпкой.

    8. обёртывать, обернуть; завёртывать, завернуть; кутать, закутывать, закутать, укутывать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л.

    Йокмам пӱтыраш обертывать гостинцы;

    азам пӱтыраш закутывать ребёнка;

    шокшын пӱтыраш укутывать тепло.

    Вигак тудым (вынерым), чот ломыжан вӱдеш нӧртен, ӱмбачше, ынже кошко манын, иктаж-могай шовыч дене пӱтырен, коҥгаш шуат. «Мар. ӱдыр» Тут же, замочив холст в разведённой золой воде и завернув его от засыхания какой-нибудь тряпкой, бросают в печь.

    Тудо (Нату) вынер ӱмбалан ужгам чиен, вуйжым шокшо шовыч дене пӱтырен, пидме йолан. М. Иванов. Нату надела шубу, обшитую холстом, голову укутала тёплым платком, в лаптях.

    Сравни с:

    вӱдылаш
    9. крутить, завивать, загибать что-л. (вертя пальцами)

    Ӧрышым пӱтыраш крутить усы;

    шовыч мучашым пӱтыраш крутить кончик платка.

    (Редактор) кенета телефоным лишке шупшыльо, шнурым ятыр жап пӱтырыш, но трубкам ыш нал. М. Иванов. Вдруг редактор пододвинул к себе телефон, долго крутил шнур, но трубку не взял.

    10. крутить, закрутить; кружить, закружить (вздымая что-л. – о вихре, ветре)

    Коклан-коклан йӱдйымачын виян мардеж пуалеш, лумым пӱтыра. М. Шкетан. Временами с севера дует сильный ветер, кружит снег.

    Ош туняжат огеш кой, поранан мардеж пӱтыра, шӱшка, урмыжеш. «Мар. ком.» Не видно белого света, кружит метель, свищет, воет.

    11. в знач. безл. гл. схватывать, схватить; скручивать, скрутить (о приступе болезни, боли в каком-л. месте)

    Вуем коршта да шылыжым пӱтыра. М. Шкетан. У меня болит голова, ломит в пояснице.

    Адак, шокшо компотым теммешке йӱмек, Эрикын мӱшкыржӧ пӱтыраш тӱҥале. В. Иванов. Опять, как напился горячего компота досыта, у Эрика схватило живот.

    12. перен. щемить, защемить; сжимать, сжать что-л. (о сильном переживании, тяжёлом состоянии)

    Шыдыже (Опойын) чонжым пӱтыра. Д. Орай. Злость сжимает Опою душу.

    А Сулийын кӧргыжым ала-могай шинчаш койдымо вий кочын чучынак пӱтыра, туржеш. А. Юзыкайн. Всё нутро у Сулия горько сжимает, изводит какая-то невидимая сила.

    13. перен. книжн. обвивать, обвить; обволакивать, обволочь

    Ош марле – вишкыде тӱтыра чашкерым, серым пӱтыра. М. Казаков. Как белая марля белый туман чащобу, берег обволок.

    14. перен. разг. уминать, умять; наворачивать, навернуть; уплетать, уплести; есть с жадностью, много

    Умша тич пӱтыраш уминать полный рот.

    – Тый коншудым ит тӱкӧ, тудо южгунамже киндымат алмашта, – Йыван манеш. – Мыланнаже алмашта, а поянже садак калачым пӱтыра! А. Эрыкан. – Ты не трогай лебеду, иногда она заменяет хлеб, – говорит Йыван. – Нам-то заменяет, а богачи так же наворачивают калачи.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱтыраш

  • 13 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

  • 14 керемет

    керемет
    1. миф. кереметь; злой дух (у луговых и горных мари)

    (Тойгелде:) Чонжылан тиде тӱняште шыгыр лийын, сандене (Азамат) шкенжым шке пытарыш, чонжым кереметлан пуэн. С. Николаев. (Тойгелде:) Азамату на этом свете стало тесно, поэтому он покончил с собой, свою душу отдал кереметю.

    2. миф. кереметь; родовой дух-хранитель (у восточных марийцев)

    Мотор аргамакым карт-влак кереметлан пуаш огыт тошт, умылат: таза имне войскалан кӱлеш. А. Канюшков. Красивого коня жрецы не смеют принести в жертву кереметю, понимают: здоровый конь нужен для войска.

    3. диал. уст. роща, где совершались жертвоприношения духу-хранителю (керемет)

    – Ончыгече тудым изам кереметыште ужын. Я. Ялкайн. – Позавчера мой брат видел его в мольбище.

    4. бран. кереметь; чёрт

    – Мо керемет, мемнан ял гыч ойырленак от кертыс, – шоналтыш (Сапан Йыван). – Что за кереметь, никак не может оставить нашу деревню, – подумал Стапан Йыван.

    Учитель деч теве шекланаш кӱлеш: тудо, керемет, тӱрлым пургед коштеш. С. Чавайн. Вот учителя надо опасаться: он, кереметь, всё ходит-вынюхивает.

    5. бран. чёртов

    – Шинчет, керемет попет мыланем тройкым веле шындыш. А. Эрыкан. – Знаешь, этот чёртов поп мне поставил только тройку.

    – Керемет тӱтыра! Тӱтыра огыл гын, таче мый лу кӱдырым лӱен налам ыле! М. Шкетан. Чёртов туман! Если бы не туман, сегодня я тетеревов десять бы настрелял!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > керемет

  • 15 тӧтыраш

    тӧтыраш
    -ем
    диал.
    1. переть, спереть; таскать, тащить, носить, нести что-л.

    Теве чодыра вел корно дене ала-кӧ издерым тӧтыра. «Ончыко» Вот кто-то по дороге в лес тащит за собой санки.

    Смотри также:

    шупшаш, нумалаш
    2. переть, спереть; часто воровать что-л.

    (Макарын) кидыштыже сумка, сӧсналан киндым тӧтыра, керемет. «Мар. Эл» У Макара в руке сумка, хлеб свинье прёт, чёрт.

    Сравни с:

    шолышташ

    Марийско-русский словарь > тӧтыраш

  • 16 авырналташ

    авырналташ
    -ам
    возвр. обложиться, окутаться

    Тӱтыра дене йыр авырналтын, фонарь тул чыли-чули койын йӱла. А. Эрыкан. Окутанный туманом фонарь мерцает слабым огнём.

    Тар шикш пуш дене авырналтын, угыч огеш вузал волгалтше ший кава. А. Бик. Больше не закроется, окутанный пороховым дымом, сверкающее небо.

    Марийско-русский словарь > авырналташ

  • 17 арифмометр

    арифмометр

    Лукысо кумшо ӱстелтӧрыштӧ – илалше пӧръеҥ, тудо арифмометрым пӱтыра. В. Иванов. За третьим столом в углу – пожилой мужчина, он крутит арифмометр.

    Марийско-русский словарь > арифмометр

  • 18 велысе

    велысе
    посл. выражает место нахождения кого-чего-л.; передаётся сочетанием на стороне

    Мыйын велысе находящийся на моей стороне;

    чодыра велысе олык луг, расположенный на стороне леса.

    Тӱтыра пеш кӱшкӧ нӧлталтеш, ужар омыжан пурла велысе купым пуйто шовыр дене леведеш. Н. Лекайн. Туман поднимается очень высоко, словно поддевкой накрывает болото с зелёными камышами, находящееся на правой стороне.

    Марийско-русский словарь > велысе

  • 19 вишкыдемаш

    вишкыдемаш
    -ам
    1. разжижаться, разжидиться; становиться жидким

    Кече мучко кошкышо мланде йӱр вӱдым шер теммешке йӱӧ да руаш семын вишкыдеме. В. Иванов. Высохшая за день земля досыта впитала в себя дождевую воду и разжидилась как тесто.

    2. рассеиваться, рассеяться; становиться менее плотным, ярким и сосредоточенным

    Тудо (тӱтыра), эркын вишкыдемын, кӱшкырак кӱза, шокшо кечыйолеш шула. М. Иванов. Туман, постепенно рассеиваясь, поднимается выше, тает под жаркими лучами солнца.

    3. редеть, поредеть

    (Кочай) лывыжген, чалемше ӱпшат вишкыдемын, кидшат утыр чытыра. Ю. Артамонов. Дедушка одряхлел, седые волосы поредели, и руки больше трясутся.

    4. перен. блекнуть, поблекнуть; бледнеть, становиться невыразительным, не производящим впечатления

    Але марте Чачилан Григорий Петрович деч сай еҥ укела чучын гын, ынде чодырасе марий дене таҥастарымаште тудын тӱсыжӧ вишкыдемеш. С. Чавайн. Если до сих пор Чачи казалось, что лучше Григория Петровича нет никого, то теперь при сравнении с лесным богатырём его черты блекнут.

    Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене, ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш. О. Тыныш. От излишне растянутых мест и ненужных слов рассказ получается слабым, теряется его выразительность.

    Марийско-русский словарь > вишкыдемаш

  • 20 волгалт кодаш

    Куштылго тӱтыра гоч (самолёт) я волгалт кодеш, я тунамак йомын кая. «Ончыко» В лёгком тумане самолёт то сверкнет, то скроется тотчас же.

    Составной глагол. Основное слово:

    волгалташ

    Марийско-русский словарь > волгалт кодаш

См. также в других словарях:

  • ұтыра — зекет. Ертедегі салықтардың бір түрі. Келі түбім деп алады, Кеусенім деп алады. Ұ т ы р а з е к е т деп алады, Қошақ зекет деп алады, Арқадан келген сор найман Аң таң болып қалады (Ертедегі әдеб. нұсқа., 140) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • тыра — помощник карманного вора …   Воровской жаргон

  • Тыра — Помощь соучастника при карманной краже …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • тырақылық — зат. жерг. Арықтық, шыр бітпегендік. – Бұл неменің мешкейлігі де, мес қылып жемдесең де шыр қонбайтын т ы р а қ ы л ы ғ ы да соған тартқан, деп шағыр көз шабдардың қызалаштығын да Ситан Асекеңе теліді (Қ.Ысқақ, Ақсу., 433) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • тырым-тырақай — (Шығ.Қаз., Ү Н.) тым тырақай …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • аруақтырақ — сын. ауыс. Айбындырақ, қарқындырақ. Сол бір жай ауызға қайта ілігіп, бұрынғыдан гөрі де а р у а қ т ы р а қ, ажарлырақ айтылды (Ә.Кекілбаев, Үркер, 92) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Отеген батыр Отегулулы — Отеген Батыр (1699–1773 гг.) – один из зна­мени­тых ба­тыров, бо­ров­шихся с джун­гарс­ки­ми зах­ватчи­ками в 1 ой по­лови­не XVI­II ве­ка, про­ис­хо­дит из пле­мени ду­лат Стар­ше­го жу­за. Его дед Сы­рым­бет в 1635 го­ду был в от­ря­де… …   Википедия

  • Семейство Осетровые (Acipenseridae) —          Осетровые проходные, полупроходные и пресноводные рыбы; населяют они воды северного полушария Европы, Северной Азии и Северной Америки. Различают 4 рода: белуги, осетры, стерляди и близкие виды, лопатоносы и лжелопатоносы… …   Биологическая энциклопедия

  • объяви́ться — явлюсь, явишься; сов. (несов. объявляться). 1. Появиться, заявить чем л. о своем присутствии. Ну, вот и князь наш объявился, сказал он, ставя чайник среди чашек и передавая хлеб Масловой. Л. Толстой, Воскресение. Да он же без вести пропал… второй …   Малый академический словарь

  • Калуга (рыба) — У этого термина существуют и другие значения, см. Калуга (значения). ? Калуга …   Википедия

  • Калуга (рыба рода белуг) — ? Калуга Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»